我們將到海邊去
- Ernest Wu
- 2021年6月14日
- 讀畢需時 2 分鐘

In den kommenden Sommerferien werden wir an die Nordsee fahren. Mein Vater hat uns den Plan dafür erklärt und dazu gesagt: "Es wird ein schöner Aufenthalt sein. Wir werden in der See tüchtig schwimmen und nachmittags auch ein paar Stunden ausruhen." ... ... 即將來臨的這個暑假,我們將要到海邊去。父親對我們講解旅行計畫,並說:「在那兒逗留幾天真好,我們將在海裡自在而熟練地游泳,下午可以休息幾個鐘頭。」
前陣子某個清晨,我讀了這一段。
這是我德文課本裡的內容。
每天清晨五點,是我的德文自修時間。冬天的時候,要到六點鐘天才矇矇亮;夏天,如同現在,當我四點出頭起床,已能聽見方興未艾的鳥鳴聲,伴隨著遙遠東方的淡紫色晨光,齊向我招呼。
疫情停課期間,要比停課前忙碌許多。早上有兩個家長無法照顧的孩子到校學習,偶爾校內得線上開會;下午,準備所有明日線上課程的錄音、錄影。回到家,等待家長一一回報健康與學習狀況,等晚間八點前向訓導組回報完,已經筋疲力竭。接著,一面整理閱讀磐石獎的成果,一面為新學年的課程計畫趕工,心裡還得不時想著,明天該怎麼來規劃線上期末考的細節。總之,直到入睡前,無一刻得閒。
只有清晨,那每一個迎著晨曦、聽著鳥叫的清晨,打開德文課本與廣播教學的錄音檔案,啜飲著咖啡,我才真能從繁雜的生活中暫時遁世,享受一點點生活的美好。
所以,這段文章明白告訴我了:夏天時,我們將到海邊去,而且是令人嚮往的北海,我們將會在那兒逗留幾天,在海裡自在而熟練地游泳,下午還可以休息幾個鐘頭。我想,如果是這樣,或許我們不一定要在人車雜沓的法蘭克福下飛機,也許可以飛到漢堡,或稍遠一點的哥本哈根,研究一下,就近搭渡輪到北海去。
時間不早了,趁著端午連假,工作較早忙完,我得先睡了。明天一早,我或許可以查查北海的資料,規劃一下夏天的行程,或許有那麼一個幸運的地方,沒有病毒、不須檢疫隔離,機票與住宿還能有點優待。那時,我要遠離攝影機、耳機,關掉我的 line,只帶著音樂與書本同行,假裝自己不會英文,勇敢地全程用德文來交談。
在這個即將到來的夏天,一個沒有新冠疫情的夏天,我們將到北海去。





留言